Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Groundhog Day исполнителя (группы) Eminem

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Groundhog Day (оригинал Eminem)

День сурка (перевод Дарья из Волгодонска)

[Intro]
[Интро:]
"What is a nightmare?
Что значит «ночной кошмар»?
The dictionary tells us it is a terrifying dream, a nightmare"
В словаре говорится, что это просто страшное сновидение.


[Verse 1]
[Куплет 1:]
I used to think I had bad luck, but I wasn't superstitious
Раньше я думал, что я невезучий, хотя и не особо верил в приметы;
'til one day I grew suspicious, when I stepped on a crack
Пока в один прекрасный день я наступил на трещину на пороге тети Эдны, 1
On Aunt Edna's stoop and got pooped on by a group of stupid pigeons
И меня обгадила стая глупых голубей.
Then we flew the coop to Michigan to start a new be-ditching
Тогда мы сели в наш фургон и отправились в Мичиган, чтобы оставить старые дрязги;
Missouri from Michigan didn't work, so we moved
Переезд не помог. Снова едем
Back to Missouri from Michigan, from Missouri back to Michigan
Обратно в Миссури из Мичигана, из Миссури в Мичиган,
Someone put me out my misery, I can't do this again
Кто-то заставляет меня страдать в нищете, больше не могу так.
Mom, please stick to a decision, discipline, last thing I wanna do is listen
Ну что, мам, определись уже, давай построже, меньше всего мне охота слушать тебя,
She's like Lex Luthor, bitch, her rules are Krypton-
Она, как Лекс Лютор, с**а, твои правила, как криптонит,
-ite to the walls and I've lost my power to see through them bitches
Они лишают меня силы видеть с** насквозь. 2
But I run into 'em, running through the kitchen
Но я бросаюсь на них, я пробегаю через кухню,
Pretending to be blind Superman, cause I had no supervision
Притворяясь слепым Суперменом, ведь у меня, действительно, нет супер-зрения. 3
But I did have a super power though, I could turn into invisible kid
Короче, нет у меня никакой суперсилы, но зато я могу становиться «невидимым»,
Disappear out of sight, like a true magician
Исчезать из виду, как настоящий волшебник.
And one day Uncle Ronnie brought over this new, but different
И однажды дядя Ронни принес мне кое-что новенькое, но сильно отличающееся от того,
Music into the picture and it became my new religion
Что я слушал, это стало моей религией.


[Interlude]
[Интерлюдия:]
"I remember it clearly, even today"
Я помню всё, словно это случилось вчера.


[Verse 2]
[Куплет 2:]
Move back to Michigan again, to live with my Grandma Nan
Переезжаем обратно в Мичиган к бабуле,
Always itching for something to do
У меня всегда чесались руки сделать что-нибудь.
Was flipping through the radio stations one day and discovered
Я перебирал радиостанции и однажды случайно наткнулся
This DJ who was mixing, I say it to this day, if you ain't listened
На одного диск-жокея, если вы не слышали о
To the Wizzard, you ain't have a fucking clue what you was missing
Wizzard, то вы, ни х**на не представляете, что упустили. 4
I'd zone out with my headphones, all I remember doing's wishing for shoes
Я просто слушал музыку в наушниках, и помнится, я так хотел себе обувь,
Fuck them stupid Pumas bitch, it's all about them new edition Troops
В ж**у тупые Puma, с**а, мне были нужны новые Troop 5
You get them LL Cool J cooling system
Вместе с системой охлаждения LL Cool J. 6
Think I finally maneuvered to 8 Mile and Hoover
Я наконец-то переехал на угол 8 Мили и Гувера.
And somehow I saw my future is in this, that's how I know my mission
И знаешь, я увидел в этом свое будущее, своё предназначение.
Little boom box booming, spitting, practicing numerous writtens
Я гонял бумбокс, читал рэп и много практиковался,
When I sit in my room envisioning my dreams come to fruition
Претворял мечты в жизнь, сидя в своей комнате.
I remember Proof would visit, couldn't wait to play him my new shit
Я вспоминаю, как приходил Пруф, и я не мог дождаться, чтобы поставить ему свои новые песни. 7
He'd go cuckoo ballistic, go through the roof for his shit
Он конкретно пёрся по ним, наверное, он бы даже пробил потолок из-за них.
It's like we knew the instant, we touched a mic that both of us
Мы всё понимали, мы оба взялись за микрофоны,
Too existed to do this shit, never quit, too persistent
Это так волнительно, мы никогда не бросим это дело, мы слишком настойчивые.


[Interlude]
[Интерлюдия:]
"We are the underground empire"
Мы – подпольная империя!


[Verse 3]
[Куплет 3:]
Started a group of misfits, Proof had a proposition
Я сколотил группу из неудачников, как и предлагал Пруф,
If we all band together, there ain't no stopping this shit
Если мы вместе, то нас не остановить.
Come up with aliases, bipolar opposites and
Мы придумали себе псевдонимы и сумасшедшие альтер-эго,
Be ready to come off the top as sharp precision
Будьте готовы, что мы двинем прямиком на вершину,
If you got dissed at the Shop, cause if they caught you slipping
Если тебя задиссили в Shop, если ты реально облажался,
They'd take your spot if someone got to ripping you
Твоё место сразу же займут, едва кто-то порвёт тебя. 8
And you forgot your written
Ты забыл, что ты записал –
Opportunity knocks once, it ain't knocking again
Шанс появляется лишь раз, второго такого не будет, 9
It tried ding-dong ditching shit
Он просто стучит в дверь и тут же убегает,
I fucking got that bitch in a headlock, cut off his oxygen Slim
Но я схватил его мёртвой хваткой, перекрыл ему кислород,
It's not budging, like cocksucking cynderblocks in the wind
И я не пошатнусь, как конченый шлакоблок на ветру.
Now I got a pot to piss in
Всё, я выиграл кубок, поссу в него,
Spot in that top position, kopping over the opposition
Я на вершине, я сокрушил противников,
Looking like a dog that's pissing, leg up on the competition
Я прямо как ссущий пес, у меня огромное преимущество, 10
Promising complete dominance, Sugar Ray Robinson
Оно обещает мне абсолютное доминирование, как у Шугар Рэя Робинсона.
I'm in a league Muhammad's in, Ali's my colleague bombing 'em
Я в лиге Мухаммеда, 11 я взорву противников, как Али,
Probably end up on top of 'em, stomping 'em like Ndamukong
Думаю, в итоге я втопчу их в грязь лицом, как это делает Индомэкин, 12
I'm Russian like a Ukrainian, LaDainian Tomlinson
Я прорываюсь, совсем как ЛаДэйниан Томлисон, 13
Flow vomits in your face, competitors fall at my waist
Я отрыгиваю рэп вам в лицо, противники падают к моим ногам,
You spit a rhyme, I spit in a rhyme's face
Вы плюётесь рифмами, а я плевал в лицо рифмам.
So name the time, place to battle bitch, I'm still in that mind state
Назови время и место схватки, с**а, я всё ещё в форме,
Don't make me step on you and make you wine grapes
Так что не заставляй меня выжимать из тебя сок
Cry babies, maybe my way that I use words is loose
Плачьте, детки, может, я слишком вольно орудую словами,
But you turds better be careful how you choose yours
Но, вы, куски дерьма, подбирайте их осторожнее!
Cause feelings scar, but egos bruise worse
Ибо ранить чувства – плохо, а чьё-то эго – ещё хуже.
And the truth hurts, shit no wonder you're sore losers
И да, правда тоже ранит, неудивительно, что вы покалечены, лузеры,
Now where's your poo birds, ooh
Где теперь ваше го**о, пташки? 14
No more tripping in bird shit, songs of self-empowerment surging
Я забил на него, и мне больше не нужно писать песен для самоутверждения,
Words of encouragement, but discouraging the rappers
Слова одобрения просто шокируют других рэпперов.
The Rap Game's God, but the name's not James Todd, I'm just a wordsmith
Бог в рэп-игре, но меня зовут не Джеймс Тодд, поэтому я просто мастер слова, 15
So let these words lift, cause all I got is bars
Вам, болванам, не сдюжить под тяжестью
For you dumbbells, since yours ain't working out
Моих строк, вы же не качаетесь.
Each verse is more merciless than the first is, and you ain't got to wear
Каждый мой куплет беспощадней предыдущего, и вам не нужны
No shoes and shirt in this bitch to get served, bloodthirst revenge of the nerds
Обувь и майки, чтобы вас обслужили, 16 я жажду крови, это месть задротов.


[Interlude]
[Интерлюдия:]
"They will not escape my vengeance"
Вам не избежать моей мести!


[Verse 4]
[Куплет 4:]
And I'm the kid with them ears like Dumbo's gone
Когда я был ребенком, я был кем-то вроде Дамбо с большими ушами, 17
Word to Uncle Ron, I'm turning into a non-humble Don
Дядя Рон подтвердит, но я превращаюсь в нескромного дона.
You blind dumb hoes, all I got is dick for you to come blow on
Эй, вы, слепые шл**и, у меня есть член, так отсосите!
So start the show, but I need a drum roll 'fore I go on
Начинаем шоу, мне нужна барабанная дробь в начале,
Better back away from the front row, get lunched, show you I'm
Лучше отойдите подальше, ну, же, запускай, покажи им,
Bigger than Dikembe Mutumbo on the fucking Jumbotron
Что я выше Дикембе Мутомбо на Джамботроне. 18
I'm a juggernaut, you do not wanna rumble, you bomboclat
Я сокрушителен, словно многотонный грузовик, ты же не хочешь, махаться, идиот,
I'll leave you stretched out, like a fucking yawn
Единственное, что я оставлю тебе – разорванную пасть.
So mow the fucking lawn, your asses are blades of grass
Я кошу газон, б**, ведь вы – просто травинки,
And I'm fucking up this whole landscape of rap
А я со своим рэпом выше этого ландшафта, чёрт возьми!
The GOAT just ate eight acres, an eighth of that
Козёл просто взял и съел восемь акров поля; восьмой был для того, чтобы
Was just to make a path and take it straight to your favorite rapper
Привести вас прямиком к любимому рэперу. 19
Oh look, my notebook looks smoke cooked
О, смотри, моя тетрадь вся дымится,
Like the flow stood a foot over the flame on the stove
Из неё валит поток дыма, как из духовки,
Soot, charred debris floating like Oakwood
Повсюду сажа, развалины, всё обуглено, как сгоревший дуб.
Was burning, return of the no good and I won't quit
Это возвращение плохого парня, и я уже не уйду.


[Interlude]
[Интерлюдия:]
"And the next thing I know something came crawling up from below
Дальше, я знаю, кто-то заберётся на самый верх,
Something that made Godzilla look like a plane"
Годзилла покажется просто самолётом.


[Hook]
[Хук:]
And I don't quit, won't change, it's like a Groundhog's Day
И я никуда не уйду, ведь ничего не изменится, это будто День сурка.
So crowd around y'all, cause you may, see if I popped your head
Собирайтесь вокруг меня, может, увидите, разобью ли я вам головы.


[Bridge]
[Связка:]
I'm a monster... I'mma turn into a monster
Я монстр! Я превращаюсь в монстра!
I'm a monster with my dick in your mouth all day!
Я монстр, мой ч**н у тебя во рту круглыми сутками!


[Outro]
[Аутро:]
"I'm not so sure I want to know from whence it came
Я не уверен, что хочу знать, откуда он пришёл,
But the white flesh creature's trail is easily followed
Но за этой белокожей тварью следуют по пятам,
There, before that shimmering veil of light, the ivory skin slug thing"
Пока не спадет эта мерцающая завеса, а под ней не будет виден слизняк.







1 – Одна из самых распространенная американская примета. Считается, что после этого человека преследует неудача.

2 – Криптонит – вымышленное кристаллическое радиоактивное вещество, фигурирующее во вселенной DC Comics и возникшее в результате разрушения планеты Криптон. Криптонит знаменит благодаря тому, что является единственной слабостью Супермена и других криптонцев – он способен оказывать воздействие на них, которое разнится в зависимости от цвета минерала. Лекс Лютор – заклятый враг Супермена.

3 – Игра слов: «super vision» – «супер-зрение» и «supervision» – «надзор, слежка». Эминем говорит, что страдал из-за того, что мать за ним не следила.

4 – Grand Wizzard Theodore – ди-джей, придумаыший скретчи. Сделал он это случайно, когда практиковался в комнате, куда зашла его мать. Он заметил, что, если схватиться за вращающуюся пластинку, получится интересный звук.

5 – Troop – марка кроссовок, выпускающихся в ретро-стиле.

6 – Troop была выпущена специальная линейка обуви с системой охлаждения, ее представил LL Cool J, американский хип-хоп-исполнитель и актёр.

7 – Proof – псевдоним ДеШона Дюпри Холтона, американского рэпера, друга детства Эминема. В 2006 году Proof был убит в перестрелке.

8 – Детройтский магазин одежды «Hip-Hop Shop» был знаменит своими рэп-бэттлами, основным правилом, которых было, если тебя задиссили (оскорбили), а ты не смог придумать ничего в ответ, твоё место занимает другой рэпер.

9 – Отсылка к хиту Эминема «Lose Yourself».

10 – Когда собаки мочатся, они поднимают ногу. Выражение «get a leg up» (дословно: «поднять ногу») означает «лидировать, иметь значительное преимущество».

11 – Шугар Рэй Робинсон – американский боксёр-профессионал, выступавший в лёгкой, первой полусредней, полусредней, первой средней, средней, второй средней и полутяжёлой весовых категориях; считается одним из величайших боксеров в истории. Мохаммед Али (при рождении – Кассиус Марцеллус Клей) – американский боксёр-профессионал, выступавший в тяжёлой весовой категории; один из самых известных и узнаваемых спортсменов в истории.

12 – Индомэкин Су – профессиональный игрок в американский футбол, выступающий за команду «Detroit Lions»; известен своим крайне агрессивным поведением на поле.

13 – Игра псевдоомофонами: «rushing» (прорыв) созвучно с «Russian» (русский); «Ukraine» (Украина) созвучно с «your cranium» (твой череп).

14 – См. куплет 1, строка 4.

15 – Джеймс Тодд Смит – настоящее имя уже упоминавшегося в песне рэпера LL Cool J, которого считают одним из лучших хип-хоп исполнителей в истории.

16 – В ресторанах и отелях существует правило: «нет одежды – нет обслуживания», то есть если вы придете в купальнике и босиком вас не обслужат. Слово «serve» (обслужить) можно перевести и как «отделать», «раскатать».

17 – «Dumbo» – анимационный фильм 1941 года киностудии Disney, рассказывающий о приключениях циркового слонёнка, над которым издеваются из-за его огромных ушей.

18 – Дикембе Мутомбо – конголезский баскетболист, выступавший в Национальной баскетбольной ассоциации на протяжении 18 сезонов за команды «Денвер Наггетс», «Атланта Хокс», «Филадельфия Севенти Сиксерс», «Нью-Джерси Нетс», «Нью-Йорк Никс» и «Хьюстон Рокетс»; его рост составляет 218 см. Jumbotron – технология производства огромных телевизионных экранов, разработанная компанией Sony. Джамботроны чаще всего используются на стадионах и концертных площадках.

19 – Игра слов: «goat» – козёл и аббревиатура «G.O.A.T.» (Greatest of all times) – величайший в истории). Восемь акров – восемь альбомов Эминема.
Х
Качество перевода подтверждено