Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wicked Ways исполнителя (группы) Eminem

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wicked Ways (оригинал Eminem feat. X Ambassadors)

Ужасные методы (перевод Вес из Антрацит)

Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
[Hook: X Ambassadors]
[Припев: X Ambassadors]
I'm getting by with my wicked ways
Я смирился со своими ужасными методами.
I'm loading up and I'm taking names
Я заряжаю, стреляю и убиваю всех. 1
I wanna dig my way to hell
Я хочу вырыть себе дорогу в Ад.
I wanna dig my way to hell
Я хочу вырыть себе дорогу в Ад. 2


[Verse 1: Eminem]
[Куплет 1:]
Guess I got a way with words, I could get away with murder
Полагаю, я добился своего словами, и мне сошло все с рук.
Ever heard of Aspergers'? It's a rare condition
Слышали когда-нибудь об Аспергере? 3 Редкое заболевание,
It's what you're suffering from
От которого ты страдаешь,
When you simply don't care if it's an
Когда тебе просто все равно, если,
80 degree day and there's no fricken air conditioning
В 80 градусов жары, нет чертового кондиционера,
And you can't see the bitch's hair is frizzing
И ты не можешь посмотреть, как вьются волосы у с*чки,
Cause you got the windows up
Потому что все окна закрыты.
Blaring the system in your Chevrolet Prism
Ревет радио в твоей Шевроле Призм. 4
The devil ain't on a level same as him
Сатана не на одном уровне с ним,
Picture someone who revels in straight masochism
Представь кого-то, кто наслаждается мазохизмом в чистом виде. 5
And imagine him giving an adjective an ass whooping
И вообрази как он, определенным образом надирает чей-то зад,
So bad they should put his ass in prison
Так сильно, что этого м*д*ка следует кинуть за решетку.
A word bully, I verbally abuse verbs
Слово "издевательство", я устно злоупотребляю им,
Like they did something to me personally
Точно так же, как меня лично подвергали ему.
Used to get bullied, so I'd cut class and ditch it
Привык, что надо мной издевались, поэтому я пропускал занятия и прогуливал школу.
Now I bully rap, I'm the shit, faggot (sniff it)
Теперь я издеваюсь в рэпе, я крут, но для тебя, я г*вно, так что п*дор (нюхай). 6
Cadillac from a K Car
Кадиллак или Кей-кар, 7
My ass from a hole in the ground, still can't tell em a-part
Я ни в зуб ногой 8 до сих пор, не понимаю в чем отличия между ними.
Came straight out the trailer park screaming I'm proud
Прямиком из трейлерного парка с гордостью ору, 9
To shop at K-Mart and it became art
Что затариваюсь в Кей-Марте, став искусным в этом деле. 10
And I'm still fed up and as pissed off as they are
И я до сих пор неприятен и действительно зол.
To this day I, still get in fights with the same broad
По сей день грызусь с теми же бл*дями,
At the same Walmart arguing over the same cart
В том же Уолмарте, споря из-за одной корзины. 11
In the middle of the aisle whilin'
Посреди прохода я иду в разнос,
I don't give a fuck I don't play!
Мне пох*й, я нее шучу!
Bitch you think you saw this basket first?
С*ка, думала ты первой, увидела корзину?
You're ass backwards like motherfucking Bob and Silent Jay
Не прячь ее за ж*пой, развернись, как чертов Боб и молчаливый Джей. 12
Illest shit you could think I would say
Ужаснейшая хр*нь, о которой ты мог бы подумать, я мог бы сказать.
Mind's like a pile of clay
Мой мозг, как кусок глины. 13
When's the last time that you saw a villain with a cape
Когда последний раз вы видели злодея в плаще?
Ripped a gaping hole in it
Я протер в нем огромную дыру.
Flipped out, ripped down the drapes
Разозлился, сорвал шторы,
Tied 'em around my neck
Завязал их вокруг шеи.
Went down the fire escape of the Empire State
И пошел ко дну, спускаясь по пожарной лестнице Эмпайр-стейт. 14
Slipped, fell straight down to the ground
Поскользнулся и упал прямо на землю,
Splattered all over the entire state
Забрызгав все вокруг. 15
And straight to hell, got impaled by the gates
И направляясь в Ад, наткнулся на врата.
Saw Satan, stuck his face in an ashtray
Увидел Сатану, запихнул его рожу в пепельницу.
While I sashayed around flames with a match and I gave him the gas face
Пока я легкой походкой прохаживаюсь в огне со спичками, кривлю его. 16
And this ain't got nothing to do with a scale or being gay little faggot
И нет смысла в весах, как и в мелких п*д*рских геях.
But by the way, thoughts are getting darker by the day
Но впрочем, мысли становятся мрачнее день ото дня. 17
I'm a combination of Skylar Grey, Tyler the Creator, and Violent J
Я сочетание Скайлар Грей, 18 Тайлера Создателя 19 и Вайлента Джея. 20
It's a fuckin' miracle to be this lyrical
Быть настолько эмоциональным – бл*дск*е чудо. 21
Paint my face with clown makeup and a smiley face I'm insane
Наношу макияж клоуна с улыбкой на лице, я сумасшедший.
Every rhyme I say, sons you, like an ultra violet ray
Каждая моя рифма, унижает вас, как ультрафиолет. 22
I'm selling hatred buffet style, all the shit you can eat
Я продаю вам ненавистный шведский стол; все то дерьмо, вы можете схавать
$11.99 so come on and pile a plate
За 11,99$, так что приходите и наваливайте полную тарелку. 23
I'm throwin' down the gauntlet to see what hell I can raise
Кидаю перчатку, чтобы понять, через какое пекло я могу пройти, 24
With the rhyme I'm spittin' while I'm shittin' on competition
Разбрасываясь рифмами, пока мне н*ср*ть на конкуренцию,
In the meantime it's always mean time
В тоже время - это всегда посредине. 25


[Hook]
[Припев]


[Verse 2: Eminem]
[Куплет 2:]
I've been a career asshole
Я был профессиональным м*даком.
I don't see why these people always got my back
Не понимаю, почему все эти люди всегда поддерживали меня.
I done said so much fucked up shit, I was born a mistake
Я сказал и сделал столько п*зд*цкой х*еты, мое рождение – ошибка. 26
But I was put here not by accident
Но появился я здесь не случайно.
I had a purpose and that purpose was to beat a beat purplish
У меня была цель и эта цель – избить биты до синяков. 27
Slaughter tracks, I done put my two dimes and a nickel in this shit
Убойными треками я трижды вставил свои пять копеек в эту тему.
I'm coming to get that quarter back
Я иду, чтобы вернуть все этот квартет назад. 28
Like Ndamukong, the drama can build
Трагический успех может быть построен, как у Ндаймоконга. 29
Your mama can ask me for my autograph
Твоя мама, не может взять у меня автограф,
Cause that cougar's a MILF, she's the oldest trick in the book
Потому что эта дамочка средних лет – красотка, 30 она как старый развод,
But I sure would fall for that
На который я однозначно попадусь. 31
You done brought a bat to a rocket launcher fight
В битве с гранатометами, ты принес бесполезную биту. 32
When I get on the mic I'mma snap
Если я у микрофона, то схожу с ума и кайфую,
Make you wish the ambulance that took me to the hospital
Пробуждая в вас желание, чтобы скорая помощь, везущая меня в больницу
When I overdosed woulda caught a flat
С передозировкой, пробила колесо. 33
If it makes you sick to your stomach acid
Если я вызываю у вас в желудке
Indigestion, my suggestion's Kaopectate
Изжогу, советую вам Каопектейт. 34
If it feels like I'm running away with the game
Если вы чувствуйте, что я сильно обгоняю вас в этой игре,
It's cause I am, don't speculate, spectate
То это лишь потому, что так и есть, не гадайте, наблюдайте.
All I got is dick for days and insults for decades
Все что у меня есть – это мой х*й на сутки и оскорбления на десятилетия,
But I get by with my wicked ways
Но я смирился со своими ужасными манерами. 35
Lady you can suck a dick til your neck aches
Дама, можешь сосать х*й, пока не заболит твоя шея.
Cry til you get puffy eyes, red faced
Плакать, пока не опухнут глаза, покраснеет лицо,
But I'm leaving on this jet plane
Но я все равно улечу на реактивном самолете.
You ain't fly, you're an airhead
Ты не крута, ты пустышка.
And I'm sick of pounding a square peg in a round hole, sorry another catchphrase
И мне надоело быть сбоку припеку, простите за очередной афоризм. 36
But your baggage ain't gonna fit in my storage overhead space
Но ваш багаж, не подходит моему верхнему хранилищу,
Cause it just ain't big enough to fit your damaged goods
Поэтому что оно не настолько огромно, чтобы поместить ваши испорченные товары. 37
Other words don't try to put your heart in a headcase
Другими словами, не пытайся открыть сердце для психопата.
Cause baby, stable mentally I ain't
Ведь детка, психическая устойчивость не мое.
I need my meds, I peed my bed
Мне необходимы мои лекарства, я нассал в кровать.
I'm going blind, I don't see my legs
Я продолжаю падать вниз, не удивительно, что ты не можешь быть рядом, мне нужная моя трость.
I keep on falling down, no wonder you can't stand me, I need my cane
Я думаю, что теряю себя, 38 кто-нибудь, спасите,
Someone help me, I think my face is melting
Если вы пережили мигрени и понимаете, как опарыши едят мои мозги,
If you felt these migraines and see these maggots eat my brain
Создав гигантскую дыру в моей пустой голове.
This G-I-A-N-T hole in my empty head
Если бы вы читали мои мысли, то могли бы понять мою боль,
If you read my mind, you can see my pain
И понять, почему я именно такой. 39
And you'd see why I be this way
С тех пор, как я по колено игрался Джо-солдатиками, 40
Ever since I was knee high playin' with G.I. Joes
Говорил этим шл*хам заткнуть их хлеборезки, теперь следите за моей игрой. 41
Told these hoes shut their P-I-E holes, now peep my game
Потому что я собираюсь, собираюсь,
Cause I'm 'bout it 'bout it
Как (как) чертово (чертово)
Like a (like a) fucking (fucking)
Эхо (эхо)... (Псих) Псих, циклон закручивающийся
Echo (echo)... (Psych) Psycho on a cyclone cycle
В спираль, я иду, я без тормозов, как никто
Spiraling, here I go, I`m outta control like no
Другой у микрофона, затыкаю вас ножом, пока он не затупиться.
Other mic go, stab you til' the knife goes - dull
Я всего-навсего дырка в вашем черепе, куда запихивается глаз,
I'm nothing but a hole inside your skull where your eye goes
Потому что я выбиваю его. 42
Coz I'mma sock it to you
Мужеподобная 43 шлюха, если тебе не нравится это,
Dyke ho, you don't like it
Садись на свой Харли-Дэвидсон с менструальным циклом,
Get on your Harley Davidson menstrual cycle
И катись на мотоцикле. 44
And ride it like a motorbike
Я собираюсь заряжать у микрофона всю ночь, так что
I'm finna blow the mic the whole night so
Позвольте мастеру начать, я взрывоопасное нитро.
Strike up the fucking maestro, I'm nitro
И о-хо-хо, 45 шл*ха, дай мне лопату, на мне ответственность копать яму
And hi ho, hand me my shovel, I'm liable to dig my hole
Глубже, чтобы добраться до H. E. и двух хоккейных клюшек т. е. Ад по-английски. 46
Deeper, and it's off to H.E double hockey sticks I go


[Припев]
[Hook]


[Концовка:]
[Outro]
"Кен Канифф" (миниатюра)
"Ken Kaniff" (skit)


- Оуу, хоть бы не было занято, хоть бы не было, хоть бы. Слава тебе Господи!
Ohh please be empty, please be empty, please be empty
Открывается дверь туалета, кто-то заходит, стуча каблуками.
Thank you, God
- Бл*.
*bathroom door opening, someone walks in*
Звуки мочеиспускания и дефекации.
Shit...
- Это что, девушка?
*sounds of pissing and crapping*
Кен Канифф поет:
Is that a girl?
- Я сорву рубашку и возьму х*й в свой рот,
*Ken Kaniff singing*
И взорву свои шары, и стану геем с самого утра.
I'm gonna rock this blouse and put a cock in my mouth
Буду голым перед 18-ю парнями показывать себя, показывать себя.
And get my balls blew out, and get gay into the A.M
- Почему мне знаком этот голос?
And lay with 18 guys naked and let myself show, let myself show
- Тр*хни в ж*пу, отсоси, поработай рукой, п*др*чи.
(Why do I know that voice?)
Жизнь слишком коротка, чтобы не погонять гуся.
Buttfuck it, suck it, pull it, tug it
- Ты что серьезно бл*дь?
Life's too short to not stroke your bone
- Поэтому все, все
(Are you fucking serious?)
Др*чим вместе, трогая мое тело.
So everybody, everybody
Захлопываются двери, раздаются крики.
Circle jerk, touch my body
- Кто это? Ты куда? Вернись.
*doors slam, screaming*
Почему все всегда уходят от меня?
Who is that? Where are you going? Come back
Эй? Тогда и е*ит*сь сами.
Why does everyone always leave me?
Громкие звуки испражнения.
Hello? Fuck you then
Идите на х*й. 47
*loud crapping noise*

Blow it out your ass
1 - take names – убивать по списку. Эминем "заряжается" убийственными рифмами и "выстреливает" их в любого человека. Также исполнитель смирился со своими методами, основанными на оскорблении людей, провокациях, так как именно такие действия привели его к успеху.

2 – Из-за своих неправильных действий в отношении других людей Эминем попадет в Ад. Но он не стесняется этого, а наоборот всеми способами пытается туда попасть. Среди фанатов распространено мнение, что данная песня является намеком на новый альбом группы Bad Meets Evil, куда входит Эминем и его друг Ройс. В 2011 году у группы вышел EP под названием Hell: The Sequel (Ад: Продолжение).

3 - Синдром Аспергера - нарушение развития, характеризующееся серьёзными трудностями в социальном взаимодействии, а также ограниченным, стереотипным, повторяющимся репертуаром интересов и занятий. У Эминема есть много песен, где он описывает свои социальные проблемы, особенно в детском возрасте, издевательства со стороны сверстников.

4 – Описывает признаки синдрома Аспергера посредством сравнений. Например, одним из признаков заболевания является не обращение внимания на собеседника, в данном случае девушка в машине (ей жарко, а он окна не открывает) и так далее. Также подобные строчки использовались в песнях "Forgot About Dre" (в конце куплета, строки про близняшек в Мерседесе) и в "The Real Slim Shady" (последний куплет, строки про езду на парковке с включенным радио).

5 – Эминем говорит, что тот, кто имеет синдром Аспергера не восприимчив, даже к Сатане. Ад всегда изображается как место, где Дьявол издевается над человеком, принося ему сильную боль и страдания. Мазохизм — склонность получать удовольствие, испытывая унижения, насилие или мучения. Так как Эминем собирается в Ад, то он не боится мучений Сатаны (поэтому для кого-то он может показаться мазохистом), потому что страдает синдромом Аспергера.

6 – Над Эминемом сверстники издевались в школе. Его спас рэп, через него он выплескивал свою злобу. При этом он сам стал издеваться над людьми, используя рэп. Также идет игра слов. Shit – д*рьмо, но также обозначает "крутость". Эминем стал крутым в рэпе, но для тех, над кем издевается, он является д*рьмом. Он предлагает им смириться с этим и нюхать (слушать) дальше.

7 – Кадиллак - марка автомобилей класса "люкс". Кей-кары (K-Cars) – платформа автомобилей компании Крайслер, выпускавшаяся с 1981 по 1995 года. Автомобили этой платформы являлись среднего размера, но компактными и могли перевозить до 6 человек. Эминем подводит слушателя к следующей строчке.

8 - hole in the ground – человек совершенно некомпетентный в какой-либо области, тупой, не в зуб ногой.

9 – Эминем постоянно говорит, что он жил в трейлере, в бедности. Считается, что в трейлерах живет всякий сброд, быдло. Но Эминем гордится своим происхождением и не стесняется своего невежества в определенных сферах. Для этого он и сказал, что не понимает, в чем отличие между Кадиллаком и Кей-каром.

10 – Очень часто Эминем упоминает в песнях Kmart (Кей март) - сеть розничных магазинов в США. В свое время он купил особняк бывшего директора этой сети. Когда Эминем был бедным, то он совершал покупки в этих магазинах, и, разбогатев, он продолжает посещать Кей март. Идет игра слов: за столько лет совершения покупок в Кей март, Эминем стал мастером в этом деле и купил особняк.

11 – Уолмарт – cеть однотипных универсальных магазинов, торгующих широким ассортиментом товаров по ценам ниже средних. Эти строчки говорят о том, что Эминем такой же, как и раньше, богатство не изменило его, а злоба не уменьшилась.

12 – Эминем спорит за корзину с девушкой. Они увидели ее одновременно, но девушка успела взять ее первой. Когда Эминем потребовал корзину назад, девушка начала прятать корзину за спиной. Эм говорит ей отдать корзину, развернувшись спиной, ж*пой к нему. При этом Эминем сравнивает разворот девушки с тем, как он умело и в рифму поменял имена персонажей Джей и Молчаливый Боб.

13 – Глина легко поддается модификации и из нее можно сделать различные предметы. Эминем может трансформировать любую картинку в слова.

14 – В свое время Эминем носил плащ супергероя (злодея) в клипе на песню "Without Me". Эминем эти строками говорит, что пытался избежать своих ужасных методов (протер дыру в плаще и забросил его), но не смог и теперь направляется в Ад, сделав себе плащ из шторы.

15 – Черный юмор Эминема/Слим Шейди. Обычно супергерои прыгают с высоких зданий (в данном случае 102-этажный небоскрёб Эмпайр-стейт-билдинг). Он прыгнул и умер, забрызгав кровью все вокруг.

16 – gas face (дословно - газовое лицо) – реакция лица человека, когда кто-то выпустил газы. Словосочетание применяется для проявления неуважения к кому-либо, а также обозначает кривляния.

17 – Нет смысла взвешивать его современные тексты, чтобы определить, сколько злобы в них, потому что его мысли омрачаются и становятся злобнее с каждым днем.

18 - Skylar Grey (Скайлар Грей) - американская певица известная в основном грустными песнями, личного характера.

19 - Tyler, The Creator (Тайлер Создатель) - американский рэпер, является лидером коллектива OFWGKTA. Известен своими гомофобными, женоненавистническими текстами.

20 - Violent J (Вайлент Джей) - американский рэпер, наиболее известен, как член группы Insane Clown Posse. В его текстах присутствует жесткая сексуальная тематика, связанная с изнасиловании. В свое время Эминем враждовал с группой Джея.

21 – Сочетая в себе особенности настолько разных исполнителей, Эминем может сочинять разноплановые тексты. Он называет это чудом.

22 – Обыгрывается слово "son". С одной стороны оно означает "солнце". Но в качестве глагола означает "говорить с кем-либо свысока". Основной источник ультрафиолетового излучения на Земле является Солнце. Смысл: тексты Эминема унижают людей так, будто он говорит с ними свысока (в буквальном смысле с Солнца).

23 – Эминем выпустил новый альбом, который многие люди будут ненавидеть. Сравнивает альбом с шведским столом с различными блюдами. Средняя цена альбома 11 долларов 99 центов.

24 – В прошлом, перчатку кидали для того, чтобы вызвать кого-то на дуэль. Эминем вызывает на бой любого, чтобы понять свои возможности.

25 – В песне Evil Twin (Злой Близнец) Эминем говорил, что единственным его конкурентом является он сам. Поэтому он не обращает внимание на других, но в то же время Эминем всегда начеку. Другими словами он где-то посередине между безразличием и вниманием к конкурентам.

26 – Несмотря на многочисленные оскорбления людей, матери, жены, использование противоречий в песнях, Эминема всегда поддерживало большое количество людей.

27 – Его цель уничтожать биты (музыку), под которые он читает, своими рифмами, текстами. Уничтожить бит – сочинить невероятные рифмы, которые затмят сопровождающую музыку.

28 – Игра слов. Slaughter – убойный, но в тоже время это намек на группу Slaughterhouse, подписанную на лейбл Эминема. Группа часто называет себя квартетом. Под "two dimes" (две монеты в десять центов) подразумевается то, что Эминем в свое время ввел в рэп своих протеже – 50 Cent и Obie Trice. Nickel (монета в пять центов), но также один из псевдонимов друга Эминема - рэпера Royce Da 5'9''. Благодаря Эминему, Ройс вышел из андерграунда на большую сцену. Другими словами Эминем вывел рэп на другой, более высокий уровень.

29 - Ndamukong Suh (Ндаймоконг Су) – американский футболист, игрок защиты у Детройт Лайонс. Известен своей агрессивной игрой, за что часто критикуется. Но, несмотря на многочисленную критику, он пользуется популярностью у крупных компаний (напр., Крайслер, Найк) и СМИ. Эминем сравнивает свой успех с успехом Ндаймоконга.

30 – milf – красотка, физически привлекательная женщина зрелого возраста. Также аббревиатура MILF (mom i'd like to fuck – эту маму я бы тр*хнул) использовалась в фильме "Американский пирог".

31 - The Oldest Trick in the Book – идиома, означающая старый прием, развод, который все знают, но, тем не менее, попадаются на него.

32 – Переделанная фраза "You brought a knife to a gunfight" (дословно – ты принес нож, на разборку, где у всех пистолеты), обозначающая абсолютную неготовность к чему-либо. Эминем в борьбе с врагами использует мощные, как гранатомет, тексты. Враги Эминема недооценили его и проиграли.

33 – Под "flat" подразумевается словосочетание "flat tire" - спущенное, пробитое колесо. Другие рэперы-конкуренты хотят, чтобы Эминем умер. Также игра слов: Эминем кайфует у микрофона, поэтому он употребляется слово "передозировка".

34 - Товарный знак патентованного средства от расстройства желудка; выпускается фирмой "Пфайзер".

35 – Эминем выпустил новый альбом, создав серьезную конкуренцию многим своим "коллегам", потому что его успех затмевает их. Но он говорит, что если они не согласны с чем-то, то у него есть член, который они могут отсосать. Звучит ужасно, но Эминем смирился с оскорблениями в адрес других людей.

36 – Фраза "a square peg in a round hole" (дословно – квадратный колышек в круглое отверстие) означает, что человек не вписывается в социальные рамки общества; по-русски: сбоку припеку, ни к селу, ни к городу. Эминем не вписывается в рамки общества. При этом он говорит, что устал от афоризмов в свой адрес и не хочет менять себя, он такой, какой есть.

37 – Способности других рэперов мизерны, они не соответствуют Эминему.

38 - face melt – состояние, обозначающие наслаждение, будто лицо, слезает с черепа, таешь от удовольствии. Также в строчках ранее описывалось состояние наркозависимости, от которой Эминем чуть не умер.

39 – Он просит спасти его. Но спасти его могут только те, кто понимает через что проходит Эминем, что переживает. Но таких людей нет, потому что если в переносном смысле люди посмотрят через дырку в его голове, то не смогут прочитать мысли, так как там нет мозга. Он говорил об этом в песне Brainless (Безмозглый).

40 - G.I. Joe — линия игрушечных фигурок солдатиков производства компании Hasbro.

41 – peep game – слушать, что говорит другой; только поглядите. Сейчас все следят за его игрой (творчеством), даже враги, которых он хотел с детства заткнуть. Его кумирами в детстве были супергерои комиксов, игрушечные солдатики.

42 – Игра слов. Socket – углубление, паз, дырка, но sock it – сильно ударять, нападать.

43 – Dyke (сленг) – мужеподобная лесбиянка.

44 – Игра слов. Менструальный цикл - периодические изменения в организме женщины репродуктивного возраста, направленные на возможность зачатия. Словосочетание "менструальный ЦИКЛ" созвучно со словом "мотоЦИКЛ". Так как упоминается мужеподобная лесбиянка, то возможно ей нравится брутальный мотоцикл Харли-Дэвидсон. Смысл: Эминем мягко говорит тем, кому что-то не нравится, идти куда подальше.

45 – "hi ho" в сочетании со следующей строкой, является ссылкой на песню "Heigh-Ho" из фильма "Snow White and the Seven Dwarfs", где гномы копали драгоценности и пели песню о своей работе. При это "ho" (сленг) – шл*ха.

46 – По-английски слово Ад - это "HELL". Последние две буквы L напоминают хоккейные клюшки. Своим остроумием Эминем пытается избежать цензуры.

47 – Конец песни напоминает миниатюру "Curtains Close" из альбома The Eminem Show и миниатюру в конце трека "Underground" из альбома Relapse. Образ Кена – это гомосексуалист, который высмеивает песни Эминема. Эминем забегает в общественный туалет. Вдруг он слышит, как кто-то заходит, постукивая каблуками (возможно Кен носит одежду противоположного пола). Естественно Эм думает, что зашла девушка (из-за каблуков). Кен начинает напевать песню Berzerk (Берсерк), но при этом переделывает слова, добавляя гомосексуальный подтекст. Эминем понимает, кто это и с ужасом убегает. Кен удивляется почему.
Х
Качество перевода подтверждено