Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Who Knew исполнителя (группы) Eminem

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Who Knew (оригинал Eminem)

Кто мог знать (перевод)

Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
[Intro:]
[Вступление:]
(I never knew I, knew I, knew I'd) Mic check, one-two
(Я никогда не думал, что я, я никогда не знал, что я) Проверка микрофона, раз-два...
(I never knew I, knew I, knew I'd) Who would've knew?
(Я никогда не думал, что я, я никогда не знал, что я) Кто мог знать?
(I never knew I, knew I, knew I'd) Who would've known?
(Я никогда не думал, что я, я никогда не знал, что я) А кто знал?
(I never knew I, knew I, knew I'd) Fuck would've thought?
(Я никогда не думал, что я, я никогда не знал, что я) Кто бы, б**, мог подумать?
(I never knew I, knew I, knew I'd) Motherfucker comes out
(Я никогда не думал, что я, я никогда не знал, что я) Ублюдок выходит в свет
(I never knew I, knew I, knew I'd) Sells a couple of million records
(Я никогда не думал, что я, я никогда не знал, что я) И продаёт несколько миллионов пластинок.
(I never knew I, knew I, knew I'd)
(Я никогда не думал, что я, я никогда не знал, что я)
And these motherfuckers hit the ceiling
А эти падлы сильно разозлились.


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
I don't do black music, I don't do white music
Я не сочиняю чёрную музыку, я не сочиняю белую музыку,
I make fight music for high school kids
Я сочиняю музыку для драк старшеклассников,
I put lives at risk when I drive like this
Я ставлю под угрозу чужие жизни, когда так вожу автомобиль, [звук тормоза]
I put wives at risk with a knife like this
Я ставлю под угрозу жизнь женщин с таким ножом. (А-а!)
Shit, you probably think I'm in your tape deck now
Чёрт возьми, ты, верно, думаешь, что сейчас я в твоём кассетнике,
I'm in the back seat of your truck with duct tape stretched out
А на самом деле я на заднем сиденье твоей тачки и уже достал скотч,
Ducked the fuck way down, waitin' to straight jump out
Пригнулся к полу и готов прыгнуть прямо сейчас, и
Put it over your mouth, and grab you by the face — what now?
Обмотать ленту вокруг твоего рта, и вцепиться тебе в физиономию, и что теперь?
Oh, you want me to watch my mouth
Ой, хочешь, чтоб я следил за языком?!
How? Take my fuckin' eyeballs out and turn them around?
Как? Мне вырвать глаза и вставить их наизнанку?
Look, I'll burn your fuckin' house down, circle around
Слушай, я спалю твой бл**ский дом дотла: подожгу его со всех сторон
And hit the hydrant, so you can't put your burnin' furniture out
И разобью гидрант, чтобы ты не смог вытащить горящую мебель!
I'm sorry, there must be a mix-up
(О, Боже! О, Боже!) Прошу прощения, наверное, что-то напутали.
You want me to fix up lyrics
Вы хотите, чтобы я исправил свои стихи?
While our President gets his dick sucked?
Да у нас самому президенту отсасывают! 1
Fuck that! Take drugs, rape sluts
В пи**у! Принимайте наркотики, насилуйте ш**х,
Make fun of gay clubs, men who wear make-up
Прикалывайтесь над гей-клубами и мужиками в макияже!
Get aware, wake up, get a sense of humor
Придите в себя, проснитесь, пробудите в себе чувство юмора,
Quit tryin' to censor music
Перестаньте цензурить музыку,
This is for your kid's amusement (the kids!)
Она же для развлечения ваших детишек. (Цветов жизни)
But don't blame me when little Eric jumps off of the terrace
Но не вините меня, если маленький Эрик спрыгнет с крыши.
You shoulda been watchin' him, apparently you ain't parents
Надо было присматривать за ним, видимо, вы просто плохие родители.


[Chorus:]
[Припев:]
'Cause I never knew I, knew I would get this big
Ведь я не знал, не знал, что стану настолько популярным,
I never knew I, knew I'd affect this kid
Не знал, не знал, что так повлияю на этого мальчишку,
I never knew I'd get him to slit his wrist
Я не знал, что из-за меня он вскроет себе вены.
I never knew I'd get him to hit this bitch
Я не знал, что из-за меня он врежет этой с**е.
I never knew I, knew I would get this big
Ведь я не знал, не знал, что стану настолько популярным,
I never knew I, knew I'd affect this kid
Не знал, не знал, что так повлияю на этого мальчишку,
I never knew I'd get him to slit his wrist
Я не знал, что из-за меня он вскроет себе вены,
I never knew I'd get him to hit this bitch
Я не знал, что из-за меня он ударит эту с**е.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
So who's bringin' the guns in this country?
Так кто же провозит оружие в эту страну? (М-м?)
I couldn't sneak a plastic pellet gun
Я не мог провезти и пластиковую пневмашку
Through customs over in London
Через таможню в Лондоне!
And last week I seen this Schwarzenegger movie
А на прошлой неделе я смотрел боевик со Шварценеггером в главной роли,
Where he's shootin' all sorts of these motherfuckers with an Uzi
Там он расстреливал всех ублюдков «Узи». 2
I see these three little kids up in the front row
А на переднем ряду сидели трое пацанят
Screaming "Go!" with their 17-year-old uncle
Со своим семнадцатилетним дядей и кричали «Так их! Так их!»
I'm like, guidance?!
И я подумал: «Присмотр?
Ain't they got the same moms and dads
Разве не их же родители выходили из себя,
Who got mad when I asked if they liked violence?
Когда я спрашивал, нравится ли им насилие?»
And told me that my tape taught 'em to swear?
Они говорили, что мои песни научили их детей ругаться матом,
What about the make-up
А как насчёт макияжа,
You allow your 12-year-old daughter to wear?
Который вы позволяете носить своей двенадцатилетней дочери?
So tell me that your son doesn't know any cuss words
(М-м?) Ну, скажите ещё, что ваш сын не знает ругательных слов,
When his bus driver's screamin' at him, fuckin' him up worse
Когда на него ещё забористее орёт водитель школьного автобуса.
(Go sit the fuck down, you little fucking prick!)
(«Сядь, на х**, му**ла малолетняя!»)
And "fuck" was the first word I ever learned
«Е**ть» было первым словом, которое я произнёс,
Up in the third grade, flippin' the gym teacher the bird (Look!)
В третьем классе я показал «фак» учителю физры (Вот это да!)
So read up 'bout how I used to get beat up
Почитайте, как меня часто зверски избивали,
Peed on, be on free lunch
Мочились на меня, как я ел бесплатные обеды
And changed school every three months
И менял школу каждые три месяца.
My life's like kind of what my wife's like (What?)
Моя жизнь такая же, как у моей жены. (Что?)
Fucked up after I beat her fuckin' ass every night: Ike
Нах**яриваюсь в го**о, после того как даю ей пи**ы каждую ночь, как Айк. 3
So how much easier would life be
Насколько проще была бы жизнь,
If nineteen million motherfuckers grew to be just like me?
Если бы девятнадцать миллионов ублюдков выросли такими же, как я!


[Chorus:]
[Припев:]
'Cause I never knew I, knew I would get this big
Ведь я не знал, не знал, что стану настолько популярным,
I never knew I, knew I'd affect this kid
Не знал, не знал, что так повлияю на этого мальчишку,
I never knew I'd get him to slit his wrist
Я не знал, что из-за меня он вскроет себе вены.
I never knew I'd get him to hit this bitch
Я не знал, что из-за меня он врежет этой с**е.
I never knew I, knew I would get this big
Ведь я не знал, не знал, что стану настолько популярным,
I never knew I, knew I'd affect this kid
Не знал, не знал, что так повлияю на этого мальчишку,
I never knew I'd get him to slit his wrist
Я не знал, что из-за меня он вскроет себе вены,
I never knew I'd get him to hit this bitch
Я не знал, что из-за меня он ударит эту с**е.


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
I never knew I, knew I'd have a new house or a new car
Я не знал, не знал, что у меня будут новый дом и новая машина,
A couple years ago I was more poorer than you are
Пару лет назад я был беднее, чем ты.
I don't got that bad of a mouth, do I?
Не так уж и сильно я ругаюсь, правда?
Fuck! Shit! Ass! Bitch! Cunt! Shooby-de-doo-wop! (Oops)
Е**ть! Го**о! Ж**а! Бл**ь! Пи**а! Чих-пых-тых! (Опа)
Skibbedy-be-bop, a Christopher Reeves
Тым-пам-там! Кристофер Рив, 4
Sonny Bono, skis, horses and hittin' some trees (Hey)
Сонни Боно, лыжи, лошади, вмазаться шишкой! (Эй!) 5
How many retards'll listen to me
Много ли тормозов будет меня слушать
And run up in the school shootin' when they're pissed at a tea-
И расстреливать школы, когда обозлятся на учите-
-cher? Her? Him? Is it you? Is it them?
Ля? Льницу? Дело в вас? Или дело в них?
"Wasn't me, Slim Shady said to do it again!"
«Это был не я. Слим Шейди велел мне сделать это снова!»
Damn, how much damage can you do with a pen?
Твою мать! Как сильно можно навредить своим творчеством?
Man, I'm just as fucked up as you woulda been
Чел, да пи**ец, и ты чувствовал бы то же самое,
If you woulda been in my shoes, who woulda thought
Если был бы на моём месте! Кто бы мог подумать,
Slim Shady would be somethin' that you woulda bought?
Что Слим Шейди станет тем, кого будут покупать?
That woulda made you get a gun and shoot at a cop
Что он заставит тебя взять ружьё и выстрелить в полицейского,
I just said it, I ain't know if you'd do it or not
Я просто сказал, я не знал, сделаешь ли ты это или нет.


[Chorus:]
[Припев:]
'Cause I never knew I, knew I would get this big
Ведь я не знал, не знал, что стану настолько популярным,
I never knew I, knew I'd affect this kid
Не знал, не знал, что так повлияю на этого мальчишку,
I never knew I'd get him to slit his wrist
Я не знал, что из-за меня он вскроет себе вены.
I never knew I'd get him to hit this bitch
Я не знал, что из-за меня он врежет этой с**е.
I never knew I, knew I would get this big
Ведь я не знал, не знал, что стану настолько популярным,
I never knew I, knew I'd affect this kid
Не знал, не знал, что так повлияю на этого мальчишку,
I never knew I'd get him to slit his wrist
Я не знал, что из-за меня он вскроет себе вены,
I never knew I'd get him to hit this bitch
Я не знал, что из-за меня он ударит эту с**е.


[Outro:]
[Концовка:]
How the fuck was I supposed to know?
Откуда, б**дь, я мог знать?







22 — Речь о скандале Клинтон—Левински, разразившемся в 1998 году вследствие обнародования факта сексуальных отношений между 49-летним президентом США Биллом Клинтоном и 22-летней сотрудницей Белого дома Моникой Левински. Расследование привело к попытке импичмента президента Клинтона Палатой представителей Конгресса США.

23 — Uzi — семейство пистолетов-пулемётов, выпускаемых израильским концерном Israel Military Industries.

24 — Айк Уистер Тёрнер (1931–2007) — американский ритм-н-блюзовый музыкант и продюсер, один из основателей рок-н-ролла. В 1976 году от него ушла жена, знаменитая певица Тина Тёрнер, так как он неоднократно избивал её. Также Тёрнер страдал о пристрастия к крэку и кокаину.

25 — Кристофер Рив (1952—2004) — американский актёр театра, кино и телевидения, режиссёр, сценарист, общественный деятель. 27 мая 1995 года, упав с лошади во время скачек в Вирджинии, сломал шейные позвонки и оказался парализованным. Врачи не смогли поставить актёра на ноги, но спасли ему жизнь, проведя уникальную операцию. Он был парализован ниже плеч, не мог самостоятельно дышать, а говорить мог лишь при помощи вставленного в трахею аппарата. К парализованной диафрагме актёра врачи подсоединили электростимулятор, который вызывал сокращения главной дыхательной мышцы. С тех пор он посвятил свою жизнь реабилитационной терапии и совместно с женой открыл центр по обучению парализованных навыкам самостоятельного существования. Несмотря на травму, Рив продолжал работать на телевидении, в кино и участвовать в общественной деятельности.

26 — "Сонни" Боно (1935—1998) — американский автор-исполнитель, вместе со своей женой Шер составивший популярный в конце 1960-х — начале 1970-х дуэт Сонни и Шер. Сонни Боно погиб 5 января 1998 года: спускаясь на лыжах с горы, он столкнулся с деревом.




Who Knew
Кто ж знал (перевод 313-й из 495)


[Intro:]
[Вступление:]
(I never knew I, knew I, knew I)
(Я никогда не знал, что я, что я...)
(I never knew I, knew I, knew I)
(Я никогда не знал, что я, что я...)
Mic check, one-two
Проверка микрофона, раз-два... 6
(I never knew I, knew I, knew I)
(Я никогда не знал, что я, что я...)
Who would've knew?
А кто же знал?
(I never knew I, knew I, knew I)
(Я никогда не знал, что я, что я...
Who would've known?
А кто знал?
(I never knew I, knew I, knew I)
(Я никогда не знал, что я, что я...)
Fuck would've thought?
Блин, что за история.
(I never knew I, knew I, knew I)
(Я никогда не знал, что я, что я...)
Motherfucker comes out
Ублюдок выходит в свет
(I never knew I, knew I, knew I)
(Я никогда не знал, что я, что я...)
Sells a couple of million records
И продаёт несколько миллионов пластинок.
(I never knew I, knew I, knew I)
(Я никогда не знал, что я, что я...)
And these motherfuckers hit the ceiling
А эти ублюдки сильно разозлились. 7


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
I don't do black music, I don't do white music
Я не пишу музыку для чёрных, я не пишу музыку для белых -
I make fight music for high school kids
Я сочиняю музыку борьбы для подростков. 8
I put lives at risk when I drive like this
Я ставлю под угрозу жизни, когда так вожу автомобиль
I put wives at risk with a knife like this (A-AH!)
Я ставлю под угрозу жизнь женщин с таким ножом (А-а!) 9
Shit, you probably think I'm in your tape deck now
Чёрт, ты, наверное, думаешь, что сейчас я в твоём магнитофоне,
I'm in the back seat of your truck with duct tape stretched out
А я на заднем сиденье твоего грузовика с натянутой клейкой лентой,
Ducked the fuck way down, waitin' to straight jump out
Притаился, на*рен, на полу и готов выпрыгнуть прямо сейчас,
Put it over your mouth, and grab you by the face — what now?
Обмотать её вокруг твоего рта и вцепиться в твою рожу, и что теперь? 10
Oh, you want me to watch my mouth
Оу, хочешь присматривать за моим ртом?
How? Take my fuckin' eyeballs out and turn them around?
Как? Вырвешь мои чёртовы глаза и вывернешь их наизнанку? 11
Look, I'll burn your fuckin' house down, circle around
Слушай, я сожгу твой чёртов дом дотла, подожгу его со всех сторон 12
And hit the hydrant, so you can't put your burnin' furniture out
И собью водоразборный кран, чтобы ты не потушил горящую мебель. 13
(Oh my God, oh my God!)
(О мой Бог! О, Боже!)
I'm sorry, there must be a mix-up
Прошу прощения, должно быть, здесь путаница,
You want me to fix up lyrics
Вы хотите, чтобы я исправил свои стихи,
While our President gets his dick sucked? (Ah-ah...)
В то время, как нашему президенту отс*сывают? (А-а...) 14
Fuck that! Take drugs, rape sluts
К чёрту всё! Принимайте наркотики, насилуйте шлю*,
Make fun of gay clubs, men who wear make-up
Прикалывайтесь над гей-клубами и мужиками в макияже. 15
Get aware, wake up, get a sense of humor
Придите в себя, проснитесь, пробудите в себе чувство юмора,
Quit tryin' to censor music
Перестаньте подвергать цензуре музыку,
This is for your kid's amusement (the kids!)
Это же развлечение ваших детишек. (Детишки!)
But don't blame me when little Eric jumps off of the terrace
Но не вините меня, если маленький Эрик спрыгнет с крыши, 16
You shoulda been watchin' him, apparently you ain't parents
Вам просто следовало смотреть за ним, иначе, вы – плохие родители. 17


[Chorus:]
[Припев: Eminem:]
'Cause I never knew I, knew I would get this big
Ведь я же и не знал, не знал, что стану настолько популярным.
I never knew I, knew I'd affect this kid
Я и не знал, не знал, что так повлияю на этого ребёнка.
I never knew I'd get him to slit his wrist
Я и не знал, что из-за меня он вскроет себе вены.
I never knew I'd get him to hit this bitch
Я и не знал, что из-за меня он ударит эту су*у.
I never knew I, knew I would get this big
Я и не знал, что стану настолько популярным.
I never knew I, knew I'd affect this kid
Я и не знал, не знал, что так повлияю на этого ребёнка.
I never knew I'd get him to slit his wrist
Я и не знал, что из-за меня он вскроет себе вены.
I never knew I'd get him to hit this bitch
Я и не знал, что из-за меня он ударит эту су*у.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
So who's bringin' the guns in this country? (H-hm?)
Так кто же провозит оружие в эту страну? (М-м?)
I couldn't sneak a plastic pellet gun
Я не мог провезти и игрушечное ружьё
Through customs over in London
Через таможню в Лондоне. 18
And last week I seen this Schwarzenegger movie
А на прошлой неделе я смотрел боевик со Шварцнеггером,
Where he's shootin' all sorts of these motherfuckers with an Uzi
Там он расстреливал всех ублюдков под ряд из Узи, 19
I see these three little kids up in the front row
Я увидел трёх ребят на переднем ряду,
Screaming "Go!" with their 17-year-old uncle
Кричащими "Так их!" их 17-летнему дяде.
I'm like, guidance?!
А я, мол: "Как же присмотр?!
Ain't they got the same moms and dads
Разве у них нет тех самых мам и пап,
Who got mad when I asked if they liked violence?
Которые злятся, если я спрашиваю, нравится ли им насилие?" 20
And told me that my tape taught 'em to swear?
А он мне заявил, что моя запись научила их ругаться матом.
What about the make-up
А что насчёт макияжа,
You allow your 12-year-old daughter to wear? (H-hm?)
Который вы позволяете носить своей 12-летней дочери? (М-м?)
So tell me that your son doesn't know any cuss words
Ну, скажите ещё, что ваш сын не знает матерных слов
When his bus driver's screamin' at him, fuckin' him up worse
И когда на него орёт водитель школьного автобуса, опуская его донельзя.
(Go sit the fuck down, you little fucking prick!)
("Иди, садись, бл*ть, маленький ё*аный выродок!")
And "fuck" was the first word I ever learned
А "на*уй" было первым словом, которое я вообще выучил
Up in the third grade, flippin' the gym teacher the bird
В третьем классе, показывая 'фак' учителю физкультуры. 21
So read up 'bout how I used to get beat up
Я могу вам ещё больше рассказать о том, как часто меня избивали,
Peed on, be on free lunch
Мочились на меня, как я ел бесплатные завтраки
And changed school every three months
И менял школу каждые три месяца.
My life's like kind of what my wife's like (What?)
Моя жизнь такая, какая и моя жена (что?)
Fucked up after I beat her fuckin' ass every night: Ike
Я уже заколебался бить её по зад*ице каждую ночь – Айк. 22
So how much easier would life be
Так насколько проще была бы жизнь,
If nineteen million motherfuckers grew to be just like me?
Если бы 19 миллионов ублюдков выросли такими же, как я? 23


[Chorus:]
[Припев: Eminem:]
'Cause I never knew I, knew I would get this big
Ведь я же и не знал, не знал, что стану настолько популярным.
I never knew I, knew I'd affect this kid
Я и не знал, не знал, что так повлияю на этого ребёнка.
I never knew I'd get him to slit his wrist
Я и не знал, что из-за меня он вскроет себе вены.
I never knew I'd get him to hit this bitch
Я и не знал, что из-за меня он ударит эту су*у.
I never knew I, knew I would get this big
Я и не знал, что стану настолько популярным.
I never knew I, knew I'd affect this kid
Я и не знал, не знал, что так повлияю на этого ребёнка.
I never knew I'd get him to slit his wrist
Я и не знал, что из-за меня он вскроет себе вены.
I never knew I'd get him to hit this bitch
Я и не знал, что из-за меня он ударит эту су*у.


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
I never knew I, knew I'd have a new house or a new car
Я не знал, не знал, что у меня... Будет новый дом и новая машина.
A couple years ago I was more poorer than you are
Пару лет назад я был беднее, чем ты.
I don't got that bad of a mouth, do I?
Я не очень сильно ругаюсь, не так ли?
Fuck! Shit! Ass! Bitch! Cunt! Shooby-de-doo-wop! (Oops)
Бл*ть! Г*вно! Ж*па! Су*а! Уё*ок! Скуби-да-ду-уоп! (Упс!)
Skibbedy-be-bop, a Christopher Reeves
Скибеди-бе-бап. Кристофер Ривз,
Sonny Bono, skis, horses and hittin' some trees (Hey)
Sonny Bono, лыжный и конный спорт с "встречей" с в деревьями (Эй!) 24
How many retards'll listen to me
Сколько же недоразвитых будет меня слушать
And run up in the school shootin' when they're pissed at a tea
И бежать на школьные перестрелки, злясь на у...
-cher? Her? Him? Is it you? Is it them?
- чителя? Неё? Него? Это ты? Это они? 25
"Wasn't me, Slim Shady said to do it again!"
"Это был не я: Слим Шейди сказал мне сделать это снова!"
Damn, how much damage can you do with a pen?
Проклятье! Как же сильно можно навредить своим творчеством?
Man, I'm just as fucked up as you woulda been
Чувак, я просто больше не выдерживаю, и ты чувствовал бы то же,
If you woulda been in my shoes, who woulda thought
Если б был на моём месте. Кто бы подумал,
Slim Shady would be somethin' that you woulda bought?
Что Слим Шейди будет чем-то, что можно купить,
That woulda made you get a gun and shoot at a cop
Что заставит тебя взять ружьё и выстрелить в копа.
I just said it, I ain't know if you'd do it or not
Я просто сказал это, я не знаю, сделаешь ты это или нет. 26


[Chorus:]
[Припев: Eminem:]
'Cause I never knew I, knew I would get this big
Ведь я же и не знал, не знал, что стану настолько популярным.
I never knew I, knew I'd affect this kid
Я и не знал, не знал, что так повлияю на этого ребёнка.
I never knew I'd get him to slit his wrist
Я и не знал, что из-за меня он вскроет себе вены.
I never knew I'd get him to hit this bitch
Я и не знал, что из-за меня он ударит эту су*у.
I never knew I, knew I would get this big
Я и не знал, что стану настолько популярным.
I never knew I, knew I'd affect this kid
Я и не знал, не знал, что так повлияю на этого ребёнка.
I never knew I'd get him to slit his wrist
Я и не знал, что из-за меня он вскроет себе вены.
I never knew I'd get him to hit this bitch
Я и не знал, что из-за меня он ударит эту су*у.


[Outro:]
[Аутро:]
How the fuck was I supposed to know?
Как, чёрт возьми, я мог знать?





6 – Подобное вступление было у Эминема на предыдущих песнях, например, на "Role Model" и "Get You Mad"

7 – Дебютный студийный альбом Эминема "The Slim Shady LP" (1999), который познакомил нас с его альтер-эго Слим Шейди (Slim Shady), стал самым успешным на тот год и самым продаваемым. Маршалл (настоящее имя Эминема) читал преимущественно о насилии, суицидах и наркотиках. За это многие его критиковали, на что Эм отвечает в этой песне.

8 – Когда Эминем вышел на большую сцену, некоторые воспринимали его как расиста: белые говорили, что выросший в афроамериканском гетто Эминем пропагандирует "чёрную музыку" ("black music"), а чёрные считали, что белый не может читать в их музыкальном стиле, во всяком случае это не должно считаться рэпом ("white music" – "белая музыка"); Маршалл отвечает на их слова, говоря о своём несколько отличающемся стиле ("fight music" – "музыка борьбы". Позднее этот термин ещё будет употребляться Эминемом в его песнях.)

9 – "Такое вождение" - отсылка к песне Эминема "My Name Is", а "такой нож [большой]" - отсылка к "I'm Shady". Обе песни входят в предыдущий альбом Эминема "The Slim Shady LP".

10 – Эминем обыгрывает ситуацию, когда люди воспринимают то что он говорит в песнях серьёзно. Здесь Эм как бы меняет реалии: пока кто-то думает, что Маршалл читает об убийствах, которые он якобы совершает в реальной жизни, и находится "в магнитофоне", Эминем уже убивает этого человека. (Сарказм; см. далее по тексту)

11 – Слим Шейди (альтер-эго Эминема) появляется в этой песне. Слим – сумасшедший, псих, поэтому никто не может точно знать, что происходит у него в голове. Соответственно, для наблюдений за мозгом можно только "вывернуть глаза наизнанку".

12 – Игра слов с предыдущей строкой: некто "вывернул глаза Слима наизнанку", а он поджёг дом; "circle around" в буквальном смысле "развернуть", а здесь, в контексте оригинальной строки, - "вокруг". Плюс ко всему поджигание дома – отсылка к куплету Эминема на песне Dr. Dre – "Forgot About Dre" (1999).

13 – Гидрант может сыграть и роль усилителя пламени, тогда огонь будет невозможно потушить в принципе.

14 – Эминем отсылается к известному скандалу с Биллом Клинтоном – 42-м президентом США, который подвергся импичменту после случая орального секса. (Отсылка была и в упомянутом выше треке "Role Model" – см. пр. ссылки на эту песню далее.) Маршалл говорит, что его песни не такие уж и грубые – стоит только посмотреть, что творится вокруг. Кстати, на заднем плане можно услышать хриплый голос – это Кен Канифф (Ken Kaniff) – вымышленный персонаж-гей, извращенец, регулярно появляющийся на альбомах Эминема, в т.ч. на "The Slim Shady LP" и на этом – "The Marshall Mathers LP".

15 – Отсылка к хип-хоп дуэту, с которым у Эминема было противостояние (биф) – Insane Clown Posse. Его участники носили макияж в виде масок; Эм попускает их в этом альбоме, называя геями на различных треках.

16 – "Маленький Эрик" - олицетворение средней Америки, которое в частности неоднократно использовалось Эминемом. Также макетом "Эрика" мог быть сын гитариста Эрика Клэптона, который спрыгнул с крыши.

17 – Итак, Эм взывает к ответственности родителей, т.е. подобная критика в его сторону неуместна. Игра слов на английском языке: "apparently" ("иначе, по всей видимости") "включает в себя" в 2-м и 3-м слогах слово "parent" – "родитель".

18 – Власти США критиковали Эминема за то, что он читает про оружие. Но Маршалл говорит, что оно вообще-то легализовано в Америке, не то что в Англии, не он влияет большей частью на то, что люди держат при себе пушки. Сам Эм никогда (до выхода этого альбома - не столь важно) даже не носил настоящего оружия.

19 – Узи (Uzi) – пистолет-пулемёт, разработанный в Израиле.

20 – Отсылка к песне Эминема с альбома "The Slim Shady LP" – "My Name Is", в которой Слим спросил: "Hi, kids, do you like violence?" ("Привет, детишки, вам нравится насилие?"). "My Name Is" стала одним из главных хитов, несмотря на то, что она не раз называлась жестокой и аморальной.

21 – Здесь Эминем показывает на своём примере, как плохое воспитание сказалось на его культуре. (О своих плохих родителях и в принципе о плохом окружении Маршалл часто читал в те годы, в том числе на альбоме "The Slim Shady LP", например, в песне "Brain Damage".)

22 – Жена Эминема – Ким – тоже психически неуравновешенна, у них часто были серьёзные конфликты, иногда доходившие до избиений (о чём Маршалл читает в песнях "'97 Bonnie & Clyde", "Kim" и др.). Айк Тёрнер – гитарист, который в своё время тоже издевался над женой.

23 – Строка "grow up to be just like me" ("вырасти прямо как я") – отсылка к песне Эминема "Role Model". Число 19 миллионов выбрано не случайно – это количество проданных пластинок альбома "The Slim Shady LP". Маршалл говорит, что зная все недочёты поколения, воспитание было бы проще.

24 – Игра слов и хорошее совмещение двух происшествий: Кристофер Ривз – актёр, игравший супермена; увлекался конным спортом; Сонни Боно – американский певец и политик; катался на лыжах. Объединяет их то, что они оба искалечились (К. Ривз стал инвалидом, Боно умер на месте) при занятии своим спортом: Ривз упал с лошади и перестал самостоятельно двигаться и дышать, а Боно врезался в дерево, спускаясь с горы ("hitting trees"). Теперь игра слов: "skis" – "лыжи", но на сленге – употребление кокаина; "hitting trees" на сленге – употребление наркотиков; считается, что перед смертью Сонни Боно принял дозу. Такую игру слов Эминем уже использовал на выше упомянутой песне "Role Model" всё с того же альбома.

25 – Ещё игра слов: “piss” означает «писать», «мочиться», но также – «злиться». Эм спрашивает: «на кого злишься? – на у-чи-те-ля?» (pissed at a tea...cher?), но такой перенос не случайный: “pissed at tea…” – «мочиться в чай». Вероятно, Маршалл говорит, что только люди с слабым характером будут устраивать беззаконие, похожее на сюжет песен Слима.

26 – Как и в припеве (вообще в песне), Эминем не знает, насколько велика сила его слова. Он никого не заставляет проверять то о чём читает, просто говорит, что видит, думает и чувствует.
Х
Качество перевода подтверждено