Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bittersweet исполнителя (группы) Dolly Parton

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bittersweet (оригинал Dolly Parton feat. Michael McDonald)

Горько-сладко (перевод Алекс)

Is it time to say hello or say goodbye?
Пришло время здороваться или
Couldn't count the countless times that we have tried
прощаться?
Do we try to try again or take defeat?
Я не могу сосчитать бесчисленное количество раз, когда мы пытались.
Either way, it's bittersweet
Попытаемся ли мы повторить попытку или потерпим поражение?

В любом случае, это горько-сладко.
We love each other, there's no question there

No question there
Мы любим друг друга, в этом нет никаких сомнений.
But hate each other when we don't fight fair
Нет сомнений,
We don't fight fair
Но ненавидим друг друга, когда мы не сражаемся честно.
Lately there's more hating as our world shakes 'neath our feet
В последнее время мы не сражаемся честно,
To say the least, it's bittersweet
И ненависть растет по мере того, как наш мир трясется у нас под ногами.

Мягко говоря, это горько-сладко.
All the things we loved each other for at first, we now despise

The passion and the tenderness now fades before our eyes
Все то, за что мы любили друг друга вначале, теперь мы презираем.
We've tested all the waters, but have we gone too deep?
Страсть и нежность теперь исчезают на наших глазах.
To say the least, it's bittersweet
Мы прошли огонь и воду, но не зашли ли мы слишком далеко?

Мягко говоря, это горько-сладко.
Bittersweet, bittersweet

Separate the chaff from wheat
Горько-сладко, горько-сладко.
Is our love now obsolete?
Отдели семена от плевел.
Oh-oh, it's bittersweet
Неужели наша любовь прошла?
There's more bitterness than sweetness
О-о, это горько-сладко.
In the words that we now speak
В этом больше горечи, чем сладости,
Oh-oh, it's bittersweet
В словах, которые мы сейчас произносим.
It's bittersweet
О-о, это горько-сладко,

Это горько-сладко.
Is it time to say hello or say goodbye?

Oil and water, venom, honey, dark and light
Пришло время здороваться или
Is it time to say hello or say goodbye?
прощаться?
We're oil and water, venom, honey, dark and light
Масло и вода, яд, мед, темное и светлое.

Пришло время здороваться или
Deep devotion, mixed emotion
прощаться?
Deep devotion, mixed emotion
Мы — масло и вода, яд, мед, тьма и свет.
A painful mix, indeed

A painful mix, indeed
Глубокая преданность, смешанные эмоции,
To say the least, it's bittersweet
Глубокая преданность, смешанные эмоции.
It's bittersweet
Действительно, болезненное сочетание.
Bittersweet, bittersweet
Действительно, болезненное сочетание.

Мягко говоря, это горько-сладко.
Standing on the edge now, do we go or stay?
Это горько-сладко,
Do we go? Do we stay?
Горько-сладко, горько-сладко.
Will we live to regret it if we just walk away?

Will we if we just walk away?
Теперь, стоя на краю, мы уходим или остаемся?
It's a painful hard decision, but it's one that we must make, oh
Мы уходим? Мы остаемся?

Будем ли мы сожалеть об этом, если просто уйдем?
Oh
Сможем ли мы, если просто уйдем?
Bittersweet
Это мучительно трудное решение, но мы должны его принять, о...
So bittersweet

It's bittersweet
О, горько-сладко...
Bittersweet

Oh, oh, it's bittersweet
Так горько-сладко,
Oh, oh, bittersweet
Это горько-сладко.
Bittersweet
Горько-сладко.
Bittersweet
О, о, это горько-сладко,
Bittersweet
О, о, горько-сладко.

Горько-сладко,

Горько-сладко,

Горько-сладко...
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки